«Когда на Соби добывали гравий, наш отец – рыбак-оленевод встал на защиту реки. С неравнодушными жителями посёлка цепочкой из лодок перегородили путь мощной технике, но остановили разрушительные раскопки», – рассказала жительница Салехарда Юлия Накова.
Эта история вошла в основу повести ямальского писателя Романа Ругина «На нерестовой реке». С ним и такими литераторами, как Юван Шесталов, Юрий Вэлла, Еремей Айпин, северянке посчастливилось познакомиться благодаря журналистике. Она трудилась на радио, к созданию передач на языке ханты вовлекала сына и двух дочерей, чтобы те помогали сверстникам изучать язык.
– Зачем работать в национальной журналистике, если в твоём доме не говорят на родном? Хочешь сохранить культуру – начни, в первую очередь, с семьи, а не жди конференций и форумов, – считает Юлия Накова.
Главные наставники северянки – её родители, которые передали бесценный опыт, накопленный народом. Его она презентовала, когда трудилась в Окружном центре национальных культур – проводила Ворна хатл (Вороний день), с коллегами Инной Сотруевой и Зинаидой Кульмаметьевой создали документальный фильм о традиционной ханты свадьбе. После поняла, как важно фиксировать материальное и духовное наследие предков, поэтому ушла на радио. Родители жили на угодьях и не пропускали эфиры дочери, а при встрече указывали на ошибки и давали рекомендации.
После выхода на пенсию мама часто смотрела телевизор и признавалась, что очень хотела бы увидеть на экране места их с мужем кочевий. Это подтолкнуло Юлию попробовать силы и энергию на телевидении. Купила видеокамеру, скачала программу для монтажа видео и всё лето осваивала новые навыки. С того времени выпустила не один десяток видеосюжетов телевизионных программ на ханты и русском языках. Завоевала не одну профессиональную награду. Её телерассказы «Свидание с Еманг кев (со Священной горой)» и «История легендарного человека на Ямале. Молдас Куйбина» стали лучшими материалами межэтнической тематики на журналистских конкурсах. На церемонии награждения всегда приглашает своих детей и поднимается на сцену в ханты наряде, но не чтобы покрасоваться, а показать детям – знание своей культуры престижно.
– Современный мир торопит медиа выдавать сюжеты, программы быстрее, но в алтаре моего сердца живёт древний ханты человек, который не позволяет жизнь превращать в суету, в погоню, а наоборот, проживать осознанно божий дар – время. Как многие ханты, просыпаюсь рано, любуюсь рассветом, у меня с ним свой роман, верю, что он пришёл именно ко мне. А в конце дня наслаждаюсь закатом, делюсь с ним сокровенными мыслями и благодарю, – объяснила Юлия Накова.
К каждой работе она относится как историк – чтобы её материалы о героях могли пересматривать спустя десятилетия их потомки. Параллельно с журналистикой в свободное время занимается литературным творчеством, публикуется в печатных изданиях округа, а в майских номерах «ПК» читатели познакомились с её рассказом «Видело Небо и слышали воды Пор-авата и Невы».
Читай, смотри и слушай наши новости на медиаплощадках: